Universidade de Coimbra | www.uc.pt

link voltar a UC.PT Universidade de Coimbra
Imagem de identificação do subsite Imagem de apresentação do subsite
Imprimir Tamanho de Letra Normal Aumentar Tamanho da Letra Aumentar Tamanho da Letra

2014-2015

Apresentação do livro Encontros por Contar. Alemanha e Portugal

Na quarta-feira, dia 1 de outubro, às 11 horas, no anfiteatro V, a Dr.ª Luísa Coelho, Leitora de Português em Berlim, irá apresentar o seu livro Encontros por Contar. Alemanha e Portugal.

2013-2014

Workshop "A voz como instrumento de trabalho"  - Inscrições abertas

Na sexta-feira, dia 23 de maio, no âmbito do seminário de Introdução à Interpretação, a Prof.ª Doutora Cristina Faria, da Escola Superior de Educação de Coimbra, irá orientar um workshop sobre "A voz como instrumento de trabalho". A sessão terá início às 14 horas e irá decorrer na sala 14 (6º piso). Devido ao número reduzido de lugares, a participação requer inscrição prévia (cet@fl.uc.pt).

A tradução na prática - a prática da tradução

No dia 17 de maio de 2014 realizar-se-á uma iniciativa dirigida a tradutores e futuros tradutores, com o intuito de promover a partilha de experiências de modo a facilitar o trabalho em rede e permitir uma reflexão conjunta sobre a prática da tradução.

Seminário aberto: A tradução jurídica: desafios e problemas

No dia 3 de maio de 2014 realizar-se-á um seminário aberto subordinado ao tema  "A tradução jurídica: desafios e problemas", orientado pelo Prof. Doutor José Paulo Mariano Pego, Professor da Faculdade de Direito da UC e Jurista-Linguista do Conselho da União Europeia.

Seminário aberto: Turismo e Tradução

No dia 6 de março de 2014, às 18 horas, na sala 14 (6º piso) realizar-se-á um seminário aberto subordinado ao tema "Turismo e Tradução", a cargo da Mestre Ronja Rosenberger.

Seminário aberto: Legendagem - uma abordagem prática

No dia 17 de janeiro de 2014, das 14 às 17 horas, realizar-se-á um seminário aberto  dedicado à legendagem, que abordará os seguintes aspetos: Princípios da legendagem; gestão de projetos de legendagem e experimentação de software. O seminário é orientado pela Dr.ª Katrin Pieper (KRAductus). Participação livre, sujeita a inscrição (contato: cet@fl.uc.pt). Local: sala 6. Apoio (cedência de software): EZTitles

Formação em Tradução Automática

Nos dias 29 de novembro e 6 de dezembro de 2013, das 14 às 17 horas, realizar-se-ão duas sessões de formação em Tradução automática, orientadas pelo Prof. Doutor Gabriel Pereira Lopes (Investigador do Departamento de Informática da FCT/UNL; Director, Research and Strategy Manager da ISTRION BOX - Translation & Revision, Lda, Covilhã). Local: sala 6. Acesso limitado.

Seminário aberto

6 de novembro de 2013, 17 horas: "A tradução e a literatura, a literatura e a tradução". Seminário orientado pelo Prof. Michel Riaudel (Univ. de Poitiers). A sessão terá lugar na Sala de Seminários do IENA (6º piso).

Convite

A sessão de boas-vindas terá lugar no dia 27 de setembro de 2013, às 9 horas, na sala 14 (6º piso).

Notícias

O Mestrado em Tradução passou a constar do mapa do projeto OPTIMALE. Consulte o seguinte link: http://translator-training.eu/map/

2012-2013

Conferências e seminários abertos:- 7 de junho de 2013, às 18 horas, na Livraria Almedina Estádio:

Apresentação do livro A Viagem de Traduzir, da autoria de Dominique Grandmont, com tradução e pósfacio dos Prof.s Doutores João Domingues e Maria de Jesus Cabral, docentes do Mestrado em Tradução. A apresentação estará a cargo da Coordenadora da Secção de Tradução, Prof.ª Doutora Maria António Hörster.

- 31 de maio de 2013, às 11 horas, na Sala 14 (6º piso):

Conferência "(Só) fazer o que lhe dá na cabeça/(Nur) machen, was einem (gerade) in den Kopf kommt." Expressões idiomáticas com cabeça no Português e no Alemão. Apresentação de dicionários idiomáticos bilingues Português-Alemão e Alemão-Português, proferida pelo Prof. Doutor Hans Schemann (Universidade do Minho).

Organização: Centro de Investigação em Estudos Germanísticos e Secções de Tradução e de Estudos Germanísticos.


- 24 de maio de 2013, às 16 horas, na Sala 3 (3º piso):

Aula Aberta: “Clássicos da Literatura Russa em Língua Portuguesa", com a participação dos tradutores Nina Guerra e Filipe Guerra.

Organização: Centro de Estudos Russos e Secção de Tradução

- 22 de março de 2013, às 16 horas, na Sala 14 (6º piso):

Conferência: “A adequação sociolinguística na tradução audiovisual: a tradução italiana de Mandrake e FDP”, proferida pelo Prof. Gian Luigi De Rosa (Universidade de Salento).

- 19 de março de 2013, às 14.30 horas, na Sala da Biblioteca de Estudos Italianos (5º piso, p. 527):

Conferência: “Stefan Zweig traduce Luigi Pirandello” proferida pelo Prof. Fausto De Michele (Universidade de Graz).

Organização: Área de Italiano/Mestrado em Tradução

- 14 de março de 2013, às 14.30 horas, no anf. IV,

Sessão 6 da iniciativa LÍNGUA LÍQUIDA - organizada pelo Departamento de Línguas, Literaturas e Culturas no âmbito da XV Semana Cultural da Universidade de Coimbra: Comentários e declamação de "Mar Português", de Fernando Pessoa, em Português, Alemão, Inglês, Espanhol, Francês, Neerlandês e Russo.


- 14 de dezembro de 2012, às 16 horas, na sala 14 (6º piso):

Conferência: "A história química de uma vela" de Michael Faraday - Notas sobre uma tradução, proferida pela Doutora Isabel Prata (ICNAS-produção) e pelo Doutor Sérgio Rodrigues (Dep.t.ºde Química-FCTUC)


- 7 de dezembro de 2012, das 14 às 17 horas, sala 6 (4º piso):

Formação "memoQ 6.0" (software de tradução) a cargo do eng.º Martin Brückmann (Lexikon - Aveiro). Lotação limitada. Participação sujeita a inscrição prévia.

AVISO - sessão de boas-vindas

Sessão de boas-vindas: 27 de setembro de 2012, às 17 horas, na sala 14 (6º piso).

AVISO - início das aulas

As aulas do Mestrado em Tradução terão início a 24 de setembro de 2012.

AVISO - testes de admissão

As provas de aferição de competências linguísticas (3ª fase de candidaturas) terão lugar nos dias 20 e 21 de setembro de 2012


AVISO

As variantes com Espanhol não irão funcionar no ano letivo de 2012-2013

---------------------------

2011-2012

I Encontro do CNT – Conselho Nacional de Tradução

A Tradução em Portugal – o estado das coisas

25 de Maio 2012 – Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra

Consulte o programa



Iniciativa do Centro de Investigação em Estudos Germanísticos, em colaboração com a Secção de Tradução:

O filme alemão Die Flucht (2007). Apresentação, visionamento e debate

9.15h Apresentação de Die Flucht [A Fuga], pela Prof.ª Doutora Júlia Garraio

9.30h Visionamento do filme (com intervalo)

12.30h Debate

Data: 6 de março de 2012 (terça-feira), das 9.15h às 12.30h

Local: Anfiteatro IV (5.º piso)

Seminários abertos:

Eng.º Martin Brückmann (Lexikon - Aveiro): Apresentação do software de tradução memoQ, no dia 16 de Dezembro de 2011, às 14 horas, na sala de informática S. Jerónimo. Lotação limitada. Participação sujeita a inscrição prévia.

-----------------------------------------------------------------------------------------
Prof. Doutora Sandra Teixeira (Universidade de Poitiers): "A tradução da poesia: leitura de Vasco Graça Moura", no dia 3 de Maio de 2011, às 16 horas, na sala 14 (6º piso). Agradecemos inscrição prévia junto da Dr.ª Eulalie Pereira (eulaliepereira@yahoo.fr)


Prof. Doutora Michaela Wolf (Universidade de Graz)
"Translating the Mediterranean: The Construction of 'East' and 'West' through Translation"
(em colaboração com a Secção de Estudos Germanísticos)
19 de Novembro de 2010, 11,30 horas, Sala de Seminários de Estudos Ingleses da FLUC (6º piso)

Dr. Hilário Fontes (Tradutor da Comissão Europeia)
"A Tradução na União Europeia. Serviços e Metodologia de Trabalho"

19 de Novembro de 2010, 17,00 horas, Sala de Seminários de Estudos Ingleses da FLUC (6º piso)


A 18 de Novembro de 2010, terá lugar um outro seminário da Prof.ª Michaela Wolf, no Centro de Estudos Sociais (sala de seminários, 2º piso): "Cultural Translation. A Travelling Concept and Its Ideological Impact" (mais informações em http://www.ces.uc.pt/eventos/index.php?id=3031&id_lingua=1)

__________________________________________________________________

Novo seminário de opção (1º semestre)

Tradução Português-Espanhol
Horário: 3ª-feira das 17 às 20 horas

Aviso (2º ano)

Os seminários de opção constam do horário do 1º ano

__________________________________________________________________

Candidaturas 2010-2011

Ciclos de Estudos de Tradução

CURSOS DE ACORDO COM O MODELO DE BOLONHA

reconhecidos pelo Ministério da Educação ao abrigo do art.º 54º do Estatuto da Carreira Docente para os Grupos de Recrutamento 210, 220, 320, 330, 340 e 350 (2º ciclo) e 210, 220, 320, 330, 340 (3º ciclo).

2º ciclo - Mestrado em Tradução (desde 2008-2009 )

3º ciclo - Doutoramento em Estudos de Tradução (edição 2009-2012)

 _________________________________________________________________

Jornadas Internacionais de Tradução de Literatura Infanto-Juvenil

International Meeting on Translation of Children’s Literature

Journées Internationales de Traduction de la Littérature pour la Jeunesse

20 a 21 de Maio de 2010

Faculdade de Letras - Universidade de Coimbra

_________________________________________________________

© University of Coimbra · 2009
Portugal/WEST GMT · S:147
Símbolo de Acessibilidade à Web.Loja VirtualAviso LegalComentáriosContactosMapa do Sitevoltar ao topo
POS_C FEDER
QWeb Boas Praticas