Este site utiliza cookies para lhe proporcionar uma melhor experiência de utilização. Ao navegar aceita a política de cookies.
OK, ACEITO

Inanimate Alice: Tradução de Literatura Digital em Contexto Educativo

Inanimate Alice

Sinopse

Inanimate Alice é uma série interativa, digital e multimédia que conta já com 6 episódios (2005-2016), escritos por Kate Pullinger, uma escritora canadiana, e desenhados por Chris Joseph, um artista anglo-canadiano (http://www.inanimatealice.com/). O sucesso internacional desta obra de literatura eletrónica está atestado pela sua tradução em 6 países (Espanha, França, Alemanha, Itália, Indonésia, Japão). 

Tirando partido do contexto de investigação oferecido pelo Programa de Doutoramento FCT em Materialidades da Literatura e pelo Mestrado em Tradução, o projeto "Inanimate Alice: Tradução de Literatura Digital em Contexto Educativo" tem como objetivo principal fazer a tradução para português de 5 episódios de Inanimate Alice, com vista à edição multimédia da versão portuguesa. Além da tradução dos 5 episódios, a comunidade educativa poderá ainda beneficiar das orientações didáticas que acompanham as sucessivas aventuras da protagonista. O projeto é coordenado por Ana Maria Machado (anamacha@fl.uc.pt) e a sua equipa integra um estudante de cada curso – respetivamente, Ana Sofia Aguilar (anasalbuquerque@gmail.com) e António Oliveira (anton.stark.esq@gmail.com). 

No âmbito deste projeto, o CLP financiou a vinda de  Kate Pullinger (2 e 3 de março de 2017) a Coimbra para a condução de uma seminário no Programa de Doutoramento e para uma reunião de trabalho com a equipa de tradução. Trata-se de um projecto integrado no Grupo de Investigação "Mediação Digital e Materialidades da Literatura" (2014-2017; 2018-2022), do Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra.

Através de "Inanimate Alice: Tradução de Literatura Digital em Contexto Educativo", o Centro de Literatura Portuguesa  dará um contributo de relevância societal não só no domínio da divulgação da literatura digital no espaço de língua portuguesa, mas também na disponibilização de novos corpora a explorar em contexto educativo. 



Synopsis

Inanimate Alice is an interactive, digital and multimedia series that already features six episodes (2005-2016), written by Kate Pullinger, a Canadian writer, and designed by Chris Joseph, an Anglo-Canadian artist (http://www.inanimatealice.com/). The international success of this electronic literature work is reflected in its translation into six languages and its publication in six countries (Spain, France, Germany, Italy, Indonesia, Japan).

Resulting from a research collaboration involving the FCT PhD Programme in Materialities of Literature and the Master's degree in Translation, the major output of the "Inanimate Alice: Translating Electronic Literature for an Educational Context" project will be the translation of five episodes from Inanimate Alice into Portuguese, with a view to their multimedia publication in Portugal. Besides the translation of those five episodes, the educational community will also benefit from didactic guidelines to the various adventures of the protagonist. This project is coordinated by Ana Maria Machado (anamacha@fl.uc.pt), and involves two postgraduate students: Ana Sofia Aguilar (anasalbuquerque@gmail.com) and António Oliveira (anton.stark.esq@gmail.com).

This project is part of the Research Group "Digital Mediation and Materialities of Literature" of the Centre for Portuguese Literature at the University of Coimbra. CLP has funded a visit by Kate Pullinger (March 2-3, 2017) to the University of Coimbra for a PhD seminar and for a meeting with the translation team.

With this project, the Centre for Portuguese Literature will make a contribution of societal relevance not only through the dissemination of digital literature in the Portuguese-speaking world, but also by making available new works that can be used in an educational context. 



Project Team

Ana Maria Machado (PI)

Ana Sofia Aguilar (PhD Programme in Materialities of Literature)

António Oliveira (MA in Translation)

Ian Harper

Project Consultants

Kate Pullinger (Bath Spa University; Making Books: Creativity, Print Culture, and the Digital Research Centre)

Chris Joseph



Activities